Subtitlers on subtitling : a qualitative study of Norwegian subtitlers' perceptions of their working conditions and the task of subtitling from English to Norwegian
MetadataShow full item record
This master’s thesis is a qualitative study of Norwegian subtitlers and their perceptions of own working conditions, including their views on English’s role in Norway. The research contains information on how subtitlers, as language role models, view their own working situations and how they think the role of English has developed in Norwegian society, and thereby also subtitling. The study aims at shedding light on the people behind the subtitles, as subtitlers are often regarded invisible translators, who get little or no attention in the language debate or in society in general. The method used to attain this information was semi-structured in-depth interviews of five Norwegian subtitlers with long experience in the field of subtitling. Several findings appeared from the research; a detected decline in working conditions in private sector, a growing gap between subtitlers and subtitling in NRK and private sector, an increasing use of English loan words in Norwegian, that Norwegian subtitling can be defined as vulnerable translation and how Norwegian subtitlers view the future of their work and products.
Showing items related by title, author, creator and subject.
Subtitles in the Second Language Classroom: An experimental study with Norwegian learners of English Kvitnes, Ingrid Elisabeth Nufsfjord (Master thesis, 2013)This study has explored the use of subtitles in second language acquisition for Norwegian learners of English. We used participants from the VG1 level in upper secondary school; the experiment had two experimental groups ...
Intralingual subtitling of Norwegian film : representing the audio aspect in the best way possible for both a hearing and a hard of hearing audience. Kristiansen, Janne Skovgaard (Masteroppgave/UIS-HF-IKS/2008, Master thesis, 2008)Approximately 14,5 percent of the Norwegian population suffer from a substantial hearing loss. As a result, these people cannot see Norwegian films at the cinema because they are not subtitled. Producers and filmmakers do ...
Martinsen, Juliana (Master thesis, 2017)